четверг, 2 июля 2009 г.

Стандартные ручные сигналы для боевых операций ближнего боя [Close Range Engagement (C.R.E.) Operations]

Справочный листок

Просматривая фильмы о современных боевых действиях, полицейских операциях и дейсвиях спецназа, очень часто я обращал внимания на жестикуляцию бойцов, подающих сигналы друг другу. Конечно, есть радиосвязь, спутник, сотовый телефон на крайний случай, но ничего не заменит язык жестов по лаконизму и бесшумности. Естественно, бойцы должны хорошо видеть друг друга и тем более понимать.

Для этого и создана система сигналов, подаваемых руками и применяемых в условиях непосредственного контакта с противником, когда все другие средства связи трудно применить в силу их демаскирующих факторов.

Уж не знаю, понадобятся ли кому-нибудь эти сигналы в мирной жизни, но мне лично данная информация показалась довольно интересной. Возможно её знание может пригодиться, кто знает...

Итак, сигналы представлены в виде картинок. Под каждой картинкой даётся написание английской команды и её близкий перевод на русский язык. Возможны, конечно ошибки и неточности, поэтому если кто таковые обнаружит, просьба сообщить в комментариях для общей пользы.

Сначала обозначения цифр, здесь всё просто:




One - один

Two - два

Three - три

Four - четыре

Five - пять

Six - шесть

Seven - семь

Eight - восемь

Nine - девять

Ten - десять

You - ты

Me - я

Come - подойти ко мне

Listen or I Hearслушать (я слышу)

Watch or I Seeвести наблюдение (я вижу)

Hurry Upспешить (двигаться быстро)

Stop - стоять

Freeze замереть

Cover This Areaзащищать этот участок

Go Here or Move Upдвигаться сюда (подняться наверх)

Enemyвраг (противник)

Hostageзаложник

Sniperснайпер

Dogсобака

Cell Leaderлидер (командир) ячейки (секции)

Column Formationсформировать боевой строй (колонну)

File Formationсформировать ряд (шеренгу)

Line Abreast Formationсформировать сплошную цепь (линию)

Wedge Formationсформировать клин

Rally Pointсобраться вместе (место сбора)

Pistol - пистолет

Rifle - винтовка

Shotgun - дробовик (помповое ружьё)

Ammunition - боеприпасы (патроны)

Vehicleтранспорт

I Understandя понимаю (понял)

I Don't Understandя не понимаю (не понял)

Crouch or Go Proneпригнитесь или двигайтесь пригнувшись

Breach(er)взлом (взломщик)

Gas - газ

Door - дверь

Window - окно

Point of Entryместо входа (точка входа)


В принципе, такие команды можно использовать в любых военизированных командных ролевых играх: страйкбол, пейнтбол, хардбол.

3 комментария:

  1. Анонимный16 июля 2009 г., 6:46

    Бричеры при помощи бричерского инструмента взламывают двери. Скорее всего перевод "Взлом(щик)"

    ОтветитьУдалить
  2. Да, пожалуй, "взломщик" будет правильнее, тем более, что они входят в состав спец.подразделений.
    Спасибо за подсказку!

    ОтветитьУдалить
  3. Надмозгу привет!
    "Cell Leader – лидер (командир) ячейки (секции)"
    - я лидер/ командир

    "Column Formation – сформировать боевой строй (колонну)"
    - в колонну по два!

    "File Formation – сформировать ряд (шеренгу)" ??
    - в колонну, блеять!

    "Line Abreast Formation – сформировать сплошную цепь (линию)"
    - в шеренгу!

    ОтветитьУдалить